tag:blogger.com,1999:blog-1024672647103583075.post4539449850007245970..comments2023-11-02T12:38:31.942+01:00Comments on Limbos: Destellos LVIIIÁbradashttp://www.blogger.com/profile/02142281352261766831noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-1024672647103583075.post-31455744399443950242014-06-09T17:26:54.579+02:002014-06-09T17:26:54.579+02:00Estoy en una fase creativa, querido Eduard, en la ...Estoy en una fase creativa, querido Eduard, en la que, barralianamente, cada vez soy más ente literario, personaje que se ve viendo poéticamente, que persona que vive respirando (aunque lo primero es inviable sin lo segundo) El acierto está siempre en la osadía de atreverme a compartir lo que pienso cuando miro: esa visión curiosa sobre lo conocido que consigo como el dios-mono encaramado a mi árbol de palabras que soy.<br />Lo del reloj de arena también me resulta muy curioso: por lo menos este, amortajado en su ataúd transparente y de sugerentes perspectivas y reflejos. En esta fotografía, además, la luz parece como de batiscafo que ilumina el tiempo en una fosa abisal a muchos metros bajo el agua. Una cierto de las coyunturas que me utilizan para concretar hallazgos de lo que ya estaba.<br />Ábradashttps://www.blogger.com/profile/02142281352261766831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1024672647103583075.post-76635820683273541522014-06-09T17:16:25.629+02:002014-06-09T17:16:25.629+02:00“Metacrilato”, querido don José María: tiempo enca...“Metacrilato”, querido don José María: tiempo encapsulado en los bulbos horizontales del reloj de arena, blindados en metacrilato. Claro que este ácido acrílico , producto de la polimerización, seguramente no lo llegó a conocer… Su metátesis tiene excusa, pues.<br />Gracias por su traducción shakesperiana, aunque en estos tiempos quien no sabe inglés, parece que no sabe nada (como es mi caso).<br />La secuencia de los Destellos es siempre casual: se agrupan de forma aleatoria anotaciones tomadas en tiempos y circunstancias muy diferentes, que reelaboro para este espacio, pero sin traicionar la idea inicial. El Destello de la materia en su centro perfecto, aunque formalmente poco lograda, contiene la esencia de mi pensamiento: la intersección entre la novedad y la experiencia como plétora del ser. Lo nuevo nos sorprende; lo viejo nos preocupa por su precipitación hacia el no ser: el funambulismo del estar en medio, entre lo adánico y lo caduco, justifica el equilibrio de los pasos. Por eso aquello de la aventura de la profundidad de lo conocido, entre el ruido de las sirenas del querer siempre estrenar experiencias.<br />Ábradashttps://www.blogger.com/profile/02142281352261766831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1024672647103583075.post-49402614257081037322014-06-09T16:59:51.461+02:002014-06-09T16:59:51.461+02:00Hay golpes de acierto, ingenio, ingenio poético y ...Hay golpes de acierto, ingenio, ingenio poético y talento. Supongo que sabes en qué nivel estás tú ¿verdad?<br />Me ha encantado el reloj de arena. Después de leer las poesías de Borges pensé que ya no se podía sacar más partido a ese objeto. Demuestras que me equivocaba. También me ha encantado la definición de la vida como ese arte de negociar con la muerte.Eduardhttps://www.blogger.com/profile/10940612313939946904noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1024672647103583075.post-29270958448887037272014-06-09T14:40:43.584+02:002014-06-09T14:40:43.584+02:00Esperaba, querido Ábradas, tus nuevos Destellos. P...Esperaba, querido Ábradas, tus nuevos Destellos. Parece que cuando estás un tiempo sin publicar, maduran en la barrica de tu cabeza y salen densos y profundos. Aunque no escribes con pretensiones de aforismo (siempre has dicho que son reflexiones líricas), estos entran más en lo filosófico que en lo estrictamente poético: la reflexión sobre el reloj de arena, su posición y el paso del tiempo físico y metafísico están, quizás, en ese equilibrio que buscas. Son siempre, de todas formas, abortos de posibles poemas.<br />Como las greguerías de Ramón Gómez de la Serna, has conseguido un género heterogéneo: en él cabe todo, en el molde de una forma multiforme.<br />Voy a servirte de traductor, que, en definitiva, ha sido mi oficio. Traduzco los versos de Shakespeare:<br />“Al placer violento sigue un final violento;<br />muere en pleno fervor, como el fuego y la pólvora<br />que se consumen al besarse.<br />La dulce miel empalaga con su propia dulzura,<br />y al gustarla confunde al paladar.<br />Amaos pues con juicio. Más durará el amor,<br />pues quien se apresura llega tarde, tarde quien va despacio”<br /><br />Eso: el elogio de la duración. El arrobamiento del momento, el “carpe diem” denso y tridimensional que abole las prisas por vivir en el bufet libre de la vida.<br />Tiempo de arena blanca encapsulado en metraquilato . Solo eso ya justifica tu escritura.<br />José María Quiroga Pláhttps://www.blogger.com/profile/02128171860323371202noreply@blogger.com